Skip to main content

2nd Success, Do you leap? pt.6

It's amazing when things suddenly fall into place. So after finding how leap years are a fantastic application of the modulo operation in Ruby, I wanted to make it a .method? operation. This is the one where you go 1352.leap? and it returns true if true and false if false. The first clue on how to make the program work this way came when I read on why's poignant guide to ruby that you can define Ruby classes like string and it simply adds on your method to the present class.

So the first thing I needed to do was find what class are integers. I thought it might be int, but when I started the irb session and wrote 1532.class it returned Fixnum. Cool, so now the first half was in place.

The second part would be how to get it to operate on the number previous the period-method call so I didn't have to put the number as a method argument in parenthesis like the first leap-year program. And here is where the magic happened.

I tried a few things and then suddenly I remembered seeing a lot of examples with "self." Now I didn't know what self was or have gotten to it in the book, but it fit. So I tried it on irb and success! It just fell into place and I code the program to work how I wanted.

Now if only I was having this much luck with the unicode one program...

Quick note: I've put the programs up on my website so you can download them if you want and see the code. Find them here.

Comments

Popular posts from this blog

How to configure Ubuntu's keyboard to work like a Mac's

Typing accents on a PC is a complicated Alt + three numbered code affair. One feels like a sorcerer casting a spell. "I summon thee accented é! I press the weird magical key Alt, and with 0191 get the flipped question mark!" For a bilingual person this meant that writing on the computer was a start-and-stop process. With Mac's it a whole lot easier, just Alt + e and the letter you wanted for accents and alt + ? for the question mark. No need to leave the keyboard for the number pad and no need to remember arcane number combinations or have a paper cheat sheet next to the keyboard, as I've seen in virtually every secretaries computer in Puerto Rico.

Linux has a interesting approach to foreign language characters: using a compose key. You hit this key which I typically map to Caps Lock and ' and the letter you want and voilá you get the accent. Kinda makes sense: single quotation mark is an accent, double gets you the ümalaut, works pretty well. Except for the ñ, wh…

Fixing Autocomplete in Github's Atom Text Editor for Ruby

I really like Github's Atom Text Editor. I really like that it's multi-platform allowing me to master one set of skills that is transferable to all platforms and all machines. 

On thing that just burns me of the default set-up in Atom is the Autocomplete feature that seems to change my words as a type them. Because Ruby uses the end of line as a terminus for a statement you usually finish a word with pressing the return button and you get really annoying changes to your finished typed word a la MS Word. I find myself yelling "No that's not what I wrote!" at the screen in busy coffee shops.

I disabled autocomplete for a while but it is a very useful function. Then I found out they changed the package that gave the autocomplete to a new one called "Autocomplete Plus" that gives you more options. All that I needed to change to make autocomplete sane again:

1. Open Atom's Preferences
2. Search the bundled packages for "Autocomplete Plus"

3. Go to t…

Contrasting Styles of Writing: English vs. Spanish

There is interestingly enough a big difference between what's considered good writing in Spanish and English. V.S. Naipul winner of the 2001 Nobel prize for literature publish an article on writing. In it he emphasizes the use of short clear sentences and encourages the lack of adjectives and adverbs. Essentially he pushes the writer to abandon florid language and master spartan communication. This is a desired feature of English prose, where short clipped sentences are the norm and seamlessly flow into a paragraph. In English prose the paragraph is the unit the writer cares about the most.

This is not the case in Spanish where whole short stories (I'm thinking this was Gabriel Garcia Marquez but maybe it was Cortázar) are written in one sentence. Something so difficult to do in English that the expert translator could best manage to encapsulate the tale in two sentences. The florid language is what is considered good writing in Spanish but unfortunately this has lead to what …